哪些学校的口译专业好?

松鑫龙松鑫龙最佳答案最佳答案

翻硕毕业两年,在培训机构从事翻译教学半年。 目前主要做线下一对一的口译辅导和同传训练,同时也会做一些线上口译课程。 接触过的学校和学生不计其数,对国内外的翻译硕士(翻硕)项目都有一定的了解。 这里仅从翻译能力的培养角度来谈,不同学校的MTI项目的培养方向可能会有所差别,但是就培养翻译能力这个层面来说大同小异。

首先需要明确一点,无论是笔译还是口译,翻硕都是语言技能+实务能力的综合培养模式。因此想要提升翻译能力,选择翻硕无疑是正确的选择。目前大多数学校开设的翻硕项目,都分为笔译和口译两个方向,部分学校也开设了交替传译(交传)或者同声传译(同传)方向。

虽然学习的科目大多相同,但是具体的学习方向和侧重点会有一定差异。例如北京外国语大学,上海外国语大学等学校的笔译与口笔译方向会有不同的课程设置;而复旦大学,同济大学等的笔译方向会有英文译成德语的课程设置,而口笔译方向则没有。 所以,在选择翻硕的时候,除了要考虑个人职业规划外,还要结合自身的英语水平以及两门外语的实际能力水平来决定。

一般情况下,如果同学的目标是就业,并且英语基础扎实的情况下,建议选择口笔译方向。因为实践机会更多,能尽早锻炼自己的翻译能力和职业素养。 如果同学目标是出国读博,或者是想在未来成为一名译审、译教等语言工作者,建议选择笔译方向。因为笔译的科目大多强调理论知识与实践应用相结合,学习内容更具有学术性。在培养逻辑思维和语言功底方面比口笔译方向更具优势。

当然,无论选择哪所学校,只要能够在研究生期间坚持多练习,多参与课堂实践活动,都能有所收获。

最后想说,翻译能力不是一天两天就能提升的,需要持之以恒地积累。愿大家能够找准目标,脚踏实地!

我来回答
请发表正能量的言论,文明评论!