京都是国名,而东是指其位于太平洋东侧的意思 东京,用中文标注应该是“下都”的读音to kyo u(u发短音) 再举个例子: 奈良(なら)的汉字标记是“奈良”,发音为na ra 大阪(おおさか)的发音为o o sa ka 京都(きょうと)的发音为ki yo u to 这些词都可以标作汉语式标记:nara、osaka和kyoto. 那么东京应该标记为do-kyou u,但是这样书写太麻烦了,就简化成了tokyo.
日语除了50个字母之外还有“假名”(かな),用于标写外来语和音便文字。 例:ハワイ(日本人的夏威夷)ha wa i オルガン(手风琴)or ga n エピソード epi so do 英语episode的中文翻译往往是“片断”“片段”“故事情节”等等,这个词在日语中直接表示“第几集”意思的时候,发音也是e pi so do 所以,如果按汉字的标音读法,每个单词都要读成两个音节,例如“夏威夷”就要读成ha w a i。 而按照假名的标音法则可读作hā wa i;而汉字标记的“手风琴”则读作o r gān. 如果一个词语里同时有字母和假名的话,先读假名,再读字母。